Adóigazgatási Szakügyintéző Fizetés

Kazinczy Ferenc Nyelvújítás

Monday, 15-Jul-24 18:23:58 UTC

Előzetes tudás Tanulási célok Narráció szövege Kapcsolódó fogalmak Ajánlott irodalom Ahhoz, hogy fel tudd dolgozni a tanegységet, tisztában kell lenned az alábbi fogalmakkal és rendelkezned kell az alábbi ismeretekkel: a magyar felvilágosodás alapvető törekvéseivel és képviselőivel, a XVIII. és XIX. század magyar történelmével, néhány nyelvtani alapismerettel, a szóalkotási módokkal. A tanegység feldolgozása után: megismered Kazinczy Ferenc életét, pályaképét, nyelvújítói tevékenységét, betekintést nyersz a magyar felvilágosodás második korszakába, új fogalmakat sajátítasz el: ortológus, neológus, pamflet, megtanulod a nyelvújítás mibenlétét. Apródok, mivel nem szepelkedtek az anybeszélet terén, a méhecs szorgalmával olvassátok a könyvecs 5. oldalzatát! Nem értettél mindent? Mi is csak a nyelvújítási szótár segítségével. Tekints bele te is a XVIII–XIX. századi nyelvújítási dokumentumokba! A nyelvújítás a nyelv életébe való tudatos beavatkozást jelent. A XVIII. században a Habsburg Birodalom részeként éltünk.

Nyelvújítás - Nyelvtan Kidolgozott Érettségi Tétel - Érettségi.Com

185 éve, 1831. augusztus 23-án (egyes források szerint augusztus 22. én) hunyt el a magyar nyelv egyik újítója és irodalomszervezője. Kazinczy Ferenc régi, jómódú nemesi családból sarja volt, Érsemjénben született 1759. október 27-én. A sárospataki kollégiumban poétikai és retorikai tanulmányokat folytatott, jogot és teológiát is hallgatott, elsajátította a latin, a német, az ógörög és a francia nyelvet. 1775-ben közreadta első munkáját, majd lefordította Bessenyei egy korai művét, a Der Amerikanert, munkáját a szerző is megdicsérte. Az iskola elvégzése után Kassán, Eperjesen, majd Pesten folytatott joggyakorlatot, közben táncolni, fuvolázni, festeni tanult. 1784-ben Sáros és Abaúj megye táblabírájává nevezték ki, Kassán telepedett le, és tagja lett a miskolci Erényes Világpolgárok szabadkőműves páholynak. Célját, az irodalmi ízlés, a művészi stílus fejlesztését, a magyar nyelv gazdagítását fordításaival igyekezett elérni. 1788-ban Baróti Szabó Dáviddal és Batsányi Jánossal megalapította a Magyar Museumot, összekülönbözésük után Kazinczy saját lapot hozott létre Orpheus címmel.

ÉRettséGi TéTelek 2014 - A Kazinczy-FéLe NyelvúJíTáSi Mozgalom JelentőséGe éS MóDszerei | Sulinet HíRmagazin

Egyedül a pók az, ami mindent magából szed, fon és szőv: az embernek az az elsőség juta, hogy egy ponton veszteg ne álljon, hanem tehetségeit használván, s mások találmányaikat eszmélettel követvén, a tökéletesedés útján előbbre haladhasson. Valamivé ő lesz, e két szernek egyesítése által lesz. " (Kazinczy Ferenc: Ortológusok és neológusok nálunk és más nemzeteknél, 1819) Élénk kritikai tevékenységet is folytatott, a pályakezdő írók, költők (Berzsenyi, Szemere, Kölcsey, Fáy András) neki küldték el kézirataikat véleményezésre. Az 1807-1808-as Pályám emlékezete című kötetében a gyermekkorától az 1805-ig terjedő életút eseményei, fontosabb fordulópontjai, állomásai elevenednek meg. 1825-től részt vett Pesten a Magyar Tudós Társaság előkészítő munkálataiban, és 1830-ban a történettudományi osztály tagja lett. 1831-ben az összes akadémiai gyűlésen részt vett, majd az év tavaszán visszaindult Széphalomra. A környéken ekkor már kolerajárvány pusztított, ennek esett áldozatául 1831. augusztus 22-én.

1. A nyelvújítás A nyelvújítás a nyelvfejlesztés egyik fajtája, amelynek során tudatos és tömeges változtatásokat hajtanak végre egy nyelvben. A nyelvújítás elsősorban nyelvművelők (írók, költők, nyelvészek) tevékenysége, célja a szókincs bővítése, az idegen szavak helyettesítése, a stílusújítás és az egységes nyelv megteremtése. A nyelvújítás legfontosabb eszközei az egyszerűsítés és az új szavak létrehozása. Efféle nyelvújítás Nyugat-Európá­ban már korábban lezajlott, s ezekre a felvilágosodás nyelvművelői mintaként is tekin­tettek (Kazinczy például a német mintát követte). Magyarországon a tényleges nyelvújító mozgalom mintegy száz esztendeig, Bessenyei György fellépésétől (az 1770-es évektől) egészen a Magyar Nyelvőr megjelenéséig (1872) tartott. Hazánkban a XVI. század közepéig a latin volt a beszéd és az írás nyelve, a magyar irodalmi nyelv egyházi szövegek fordításában jelenik meg először. II. József kötelezővé tette a német nyelvhasználatot, így már két tényező is akadályozta a magyar nyelv fejlődését.